OBAMA ELNÖK BESZÉDE KÖZÉP- ÉS KELET-EURÓPAI VEZETŐKKEL FOLYTATOTT MEGBESZÉLÉSE ELŐTT

Koniecpolski Palota | Varsó, Lengyelország | 2014. június 3.

Obama amerikai és Komorowski lengyel elnök a varsói Koniecpolski Palotában (AP fotó)

Obama amerikai és Komorowski lengyel elnök a varsói Koniecpolski Palotában (AP fotó)

OBAMA ELNÖK: Nos, nagyon szépen köszönöm. Jó napot kívánok.  Komorowski elnök úrhoz hasonlóan én is nagyon örülök, hogy üdvözölhetem kiemelkedő közép- és kelet-európai szövetségeseinket. Már volt egy ilyen esemény Prágában és legutóbbi varsói látogatásom során is. Szeretnék köszönetet mondani vezetőtársaimnak, hogy eljöttek.

Mint az [Komorowski] Elnök úr is említette, a lengyel szabadság 25. évfordulója arra az átalakulásra emlékeztet minket, amely az egész térségben végbement. Az itt képviselt országok valamennyien komoly reformokat hajtottak végre, demokratikus intézményeket építettek ki, nagyobb jólétet teremtettek polgáraik számára, és ez a fejlődés a NATO-tagságból eredő biztonsági garanciára épül. Ma azért vagyunk itt, mert a kollektív védelmet garantáló 5. cikkely értelmében NATO-szövetségesekként teljes egységben kell fellépnünk. Mindig is közösen állunk ki.

És amint azt a mai nap során és azelőtt otthon is mondtam, továbbra is azt hiszem, hogy a NATO nemcsak az európai biztonság, hanem az Egyesült Államok biztonságának sarokköve is. Most, tekintettel Oroszország akcióira Ukrajnában, a NATO növelte jelenlétét a térségben, a Baltikumtól egészen a Fekete-tengerig. Megköszönöm szövetségeseink hozzájárulását ezekhez az erőfeszítésekhez, a későbbiekben pedig megbeszélem velük az Egyesült Államok európai jelenlétének megerősítésére irányuló kezdeményezést.

A jelenlevő országok közül többen már elkötelezték magukat amellett, hogy többet invesztálnak kollektív védelmünkbe, ma pedig olyan további lépésekről fogunk tárgyalni, amelyeket akár mint független nemzetek, akár mint egy szövetség tehetünk a számunkra fontos képességek biztosításáért. Várakozásaim szerint arról is beszélhetünk, hogy Európa, és különösen Közép- és Kelet-Európa hogyan diverzifikálhatja tovább energiaforrásait. Az eljövendő évek során az Egyesült Államok több földgázt fog exportálni a globális piacra.  De vannak azonnal megtehető lépések is, amelyekkel csökkenthetjük az energiakockázatokat, magasabb szintre hozhatjuk energetikai infrastruktúránkat és növelhetjük a hatékonyságot.

Tehát ismételten megköszönöm vezetőtársaimnak, hogy ma itt vannak. Jelenlétük azt a hathatós üzenetet közvetíti, hogy mi, NATO-szövetségesek, egységesek vagyunk. Közép- és Kelet-Európa polgárainak tudniuk kell, hogy azt, amit az elmúlt 25 év során felépítettek, semmilyen más nemzet nem veheti el tőlük.

Komorowski elnök úr, ismételten köszönetet mondok a vendéglátásért. Azt hiszem, amint a sajtó kiürítette a termet, elkezdhetjük a megbeszélést.

Forrás: Remarks by President Obama Before a Meeting with Central and Eastern European Leaders | Koniecpolski Palace | Warsaw, Poland |  June 03, 2014

 

This entry was posted in Foreign Policy and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

Comments are closed.