A JELENLEGI GÁZAI HELYZETRŐL

Rosemary DiCarlo nagykövet, az Egyesült Államok helyettes állandó képviselője az ENSZ-ben. Alábbi hozzászólása 2014. augusztus 6-án a gázai helyzettel kapcsolatos nem-hivatalos ENSZ közgyűlésen hangzott el.

Köszönöm, Elnök úr. Köszönöm a Főtitkár úr és a kollégák hozzászólásait is. Az elmúlt hónap túlságosan sok szenvedést okozott és elviselhetetlenül sok civil áldozatot követelt mind Gázában, mind Izraelben. Ma a konfliktus költségeiről szeretnék beszélni, s arról, hogy hogyan vethetnénk véget mindennek.

Rettenetesek a gázai számok–a sebesült és halott civilek, a tönkretett otthonok, az étel, ital és megfelelő higiénés körülmények nélkül maradt emberek száma–amiket ENSZ kollégáink említettek.  Mi támogatjuk az UNRWA (az ENSZ Segély és Munkaügyi Hivatala a Közel-keleti Palesztin Menekülteknek) munkáját, s rémülten láttuk az UNWRA iskolákat érő csapásokat. Az ENSZ létesítményeket és a civileket védeni kell! Továbbá civil létesítményeket nem szabad katonai célokra, így lőszerek tárolására használni.

Emlékezzünk vissza, hogy hogyan is kezdődött a konfliktus. A Hamasz ismétlődő rakétatámadásokat indított Izrael ellen. A Hamasz tudatosan, szándékosan céloz a civilekre. Egyetlen ország sem tűrheti az ilyen támadásokat, s Izraelnek ugyanannyi joga van az önvédelemhez, mint bármely más országnak.

Elnök úr, az Egyesült Államok folyamatosan az erőszakos cselekedetek megszüntetésére törekedett. Obama elnök közvetlen szerepet vállalt ebben és Kerry külügyminiszter a térségbe utazott, ahol éjjel-nappal a tűzszünet elérésén dolgozott. A Kairóba tartó résztvevők szilárd támogatásunkra számíthatnak. Az USA—az Egyesült Államok is elküldte képviselőit.

Az elmúlt hónapban uralkodó erőszak és rettegés felgyorsíthatja a válság megoldását, mivel a kiújuló harcok szörnyű következményekkel járnának. E tekintetben a jelenlegi humanitárius tűzszünet jó alkalmat kínál a kulcsfontosságú kérdések megtárgyalására, beleértve Izrael hosszútávra szóló biztonsági és gazdasági lehetőségeit is Gázában. Minden felet arra szólítunk fel, hogy tartsák teljes tiszteletben a tűzszünetet, s reméljük, hogy a kairói megbeszélések eredményeképpen létrejön egy tartós tűzszüneti megállapodás, amely véget vet az ellenségeskedésnek.

Segítenünk kell az érdekelteknek, hogy olyan megállapodásra jussanak, melynek értelmében leállnak a rakéták, véglegesen felszámolják az alagutakat, s Izraelt sem a közeli, sem a távolabbi jövőben nem éri újabb támadás. Gázának is meg kell kapnia a gazdasági fejlődéséhez szükséges javakat, s a nemzetközi közösségnek összehangoltan kell dolgoznia az elismert Palesztin Hatóság erősítésén.

A komoly tárgyalások megkezdése miatt ez döntő fontosságú időszak, amikor a tartós tűzszünet biztosításában kell támogatnunk a feleket, s teret kell hagynunk arra, hogy eredményre juthassanak. Hiszünk abban is, hogy bármely, a gázai válságot tartósan és érdemi módon megoldó folyamat egyúttal a Hamasz és az összes többi terrorista csoport lefegyverzéséhez vezet.

Támogatnunk kell az Egyesült Nemzetek és a humanitárius szervezetek helyszíni tevékenységét is. Ide tartozik az UNRWA és az OCHA (az ENSZ Humanitárius Ügyek Koordinációs Hivatala) dicséretes munkája is. Létfontosságú tevékenységet folytatnak a menedékszállások biztosítása, a víz- és élelemosztás, valamint az alapvető egészségügyi ellátás terén. A múlt hónapban az UNRWA tizenegy munkatársát ölték meg Gázában. Őszinte részvétünket küldjük a családjaiknak.

Az Egyesült Államok a maga részéről elkötelezetten támogatja az ENSZ-et, és más humanitárius segélyszervezeteket. Eddig csaknem 50 millió dollárt adtunk az azonnali humanitárius szükségletek kielégítésére. Nyomatékosan kérjük, hogy az ENSZ felhívására mások is válaszoljanak bőkezű adományokkal.

Elnök úr, az ellenségeskedésekben beállt szünet olyan alkalmat kínál, amit az érintetteknek meg kell ragadniuk. Időt ad rá, hogy valódi párbeszédet kezdjenek, s próbáljanak diplomáciai megoldást találni a konfliktus kiváltásában is részes, mélyen gyökeredző nézeteltérésekre is. Biztosíthatom önt, hogy az Egyesült Államok továbbra is fáradhatatlanul dolgozik majd az érdekelt felekkel, a térségi partnerekkel és a nemzetközi közösséggel a tartós béke elérésén.

Köszönöm.

Forrás: Remarks by Ambassador Rosemary DiCarlo, U.S. Deputy Permanent Representative to the United Nations, at a General Assembly Informal Meeting on Gaza, August 6, 2014 | Rosemary A. DiCarlo | Deputy Permanent Representative to the United Nations | New York, NY | August 6, 2014

 

This entry was posted in Foreign Policy and tagged , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Comments are closed.